1. |
Freequency
04:46
|
|||
FREEQUENCY
Heard about a world
Nobody’s in, nobody’s out of favor
Heard about a world
Nobody looses nobody gains on the exchange
Some patches of blue sky
Are healing your eyes
R1
I will change, I will change the frequency
And we’ll live in a other world
I will change the frequency
And we’ll love in a other world
No more fog, No more sleazy road
No more tendencies, no more dependences
No more temptations, no more illusions. No more!
No more games, no more shames,
No more guilty, no more glory, No more pledge!
Just a feathery vibration
R2
Unhurt people, uneventful world,
Unaffected life, unconditional love
Unafraid, unafraid. Untold heart, unselfish being,
Unbstrued horizon, unearthly undulation
Undisturbed, undisturbed.
R3
And we’ll live, love, live, love love…
In another world...
***
LIBRE FREQUENCE
J’ai entendu parler d’un monde
Où personne n’est favorisé ou défavorisé
J’ai entendu parler d’un monde
Où personne ne perd ou gagne au change
Où des parcelles de ciel bleu guérissent tes yeux
R1
Je vais changer la fréquence,
Et nous vivrons dans un autre monde
Je vais changer la fréquence
Et nous allons nous aimer dans un autre monde.
Plus jamais de brouillard, plus de chemins douteux,
Plus de tendances, plus de dépendances,
Plus de tentations, plus d’illusions…
Plus jamais ! Plus de jeux, plus de honte,
Plus jamais de culpabilité, de gloire,
Plus jamais de « promettre » !
Juste une vibration douce comme une plume.
R2
Un peuple non blessé, un monde sans incidents,
Une vie simple, un amour inconditionnel
Sans peurs, sans peurs. Indicible coeur, être altruiste
Un horizon dégagé, une ondulation venue d’ailleurs
Tranquille, paisible…
R3
Et nous vivrons, aimerons, vivrons,
aimerons, aimerons…dans un autre monde…
|
||||
2. |
No Referee
04:16
|
|||
NO REFEREE
Who plays ? What’s this game ?
R1
No referee ! Otherwise you’re on the finges of society
Oh I say No referee ! It’s like a tangy taste
Conspiration, I don’t want to be your target
So few persons playing on the headquarters
When tamely we are only pawns in the game
No referee ! Otherwise you’re on the finges of society
Oh I say No referee ! It’s like a tangy taste
Everybody can feel. Everything is moving
Reaction….
Some of them care about their properties
Some of them care about the prophecies
Will you let them put this micro-chip Under your skin ?
No referee ! Otherwise you’re on the finges of society
Oh I say No referee ! It’s like a tangy taste
Now we are going straight to the chaos
Now we are going straight to the chaos
But we’ll find a way, we’ll find a way
Rising like a Phoenix
We’ll find a way, we’ll find a way
We’ll find a way, we’ll find a way
***
PAS D'ARBITRE
Qui joue ? quel est ce jeu ?
Pas d’arbitre !
Sinon tu te retrouves en marge de la société
Oh dis-je pas d’arbitre ! C’est comme un goût amer
Conspiration, je ne veux pas être ta cible
Très peu de gens jouent dans les hautes sphères
Alors que serviles,
nous ne sommes que des pions dans le jeu
Tout le monde sent. Que tout bouge
Réaction…
Certains s’intéressent à leurs possessions
Certains s’intéressent aux prophéties
Les laisseras-tu mettre une micro-puce sous ta peau ?
Pas d’arbitre !
Sinon tu te retrouves en marge de la société
Oh dis-je, pas d’arbitre ! C’est comme un goût amer
Là, nous allons droit au chaos
Là, nous allons droit au chaos
Mais nous trouverons le chemin
Nous trouverons le chemin
Renaissant comme le phénix
Nous trouverons le chemin,
Nous trouverons le chemin
|
||||
3. |
Starlight
03:44
|
|||
STARLIGHT
Laying on the sand,
the stars are bouncing off the sky.
Wishing, dreaming,
one of them calls out to me.
Accept the stars can shed new light in your life.
Cherish the light, cherish your light.
Who saw the light shall reap the love (bis)
Who saw…
R1
You just arrive at the right time
You just arrive and now is the time
Can you see the sunny spell at the heart of your heart?
Can you see the sunny spell?
Life Heart Light Love
Life Heart Light Love
Life Heart Light Love
Love, love, love, fill me with love
Love, love, love, fill me with love
You just arrive at the right time
You just arrive and now is the time
***
LUMIERE D'ETOILE
Allongée sur le sable,
Les étoiles rebondissent sur le ciel,
Je fais des souhaits, des rêves,
Quand l’une d’elles m’interpelle :
« Accepte que les étoiles amènent
une nouvelle lumière dans ta vie
Chéris la lumière, chéris ta lumière.
Celui / celle qui a vu la lumière moissonnera l’amour
Celui / celle qui a vu la lumière moissonnera l’amour
Celui / celle qui a vu…
Tu arrives juste au bon moment,
Tu arrives juste au bon moment
et le temps est venu…
Peux-tu voir le charme ensoleillé
au coeur de ton coeur ?
Peux-tu voir le charme ensoleillé ? »
Vie, Coeur, Lumière, Amour
Vie, Coeur, Lumière, Amour
Vie, Coeur, Lumière, Amour
Amour, Amour, Amour, remplis-moi d’Amour
Amour, Amour, Amour, remplis-moi d’Amour
Tu arrives juste au bon moment,
Tu arrives juste au bon moment et le temps est venu…
|
||||
4. |
Jumping in the Soul
03:47
|
|||
JUMPING IN THE SOUL
From the top of the rock
I see the lake
Swirling the souls
I want to jump
R1
Soul ! Jumping in the soul I need
Oh I need Soul, jumping in the Soul, I need...
Positive thinking I send you
All the best things I wish you
Remind you you are a king
Beauty I imagine for you it’s true
Don’t forget you are a king
Soul ! Jumping in the soul I need
Oh I need Soul, jumping in the Soul, I need...
What about experience
What about coherence
Oh I don’t know
What about existence
What about coexistence
Oh I don’t know
I can’t thank you enough for opening the door
And now I can see so many more (bis)
Soul ! Jumping in the soul I need
Oh I need Soul, jumping in the Soul, I need...
***
PLONGER DANS L'AME
Depuis le sommet du roc
Je vois le lac
Qui fait tourbillonner les âmes
Je veux plonger
L’Âme ! Plonger dans L’Âme, il me faut la Soul ! Plonger dans L’Âme, il me le faut
Pensée positive, je te l’envoie
Toutes les meilleures choses je te les souhaite
Rappelle-toi que tu es roi
La beauté je l’imagine pour toi c’est vrai
N’oublie pas que tu es roi
L’Âme ! Plonger dans L’Âme, il me faut la Soul! Plonger dans L’Âme, il me le faut
Qu’en est-il de l’expérience?
Qu’en est-il de la cohérence?
Oh, je ne sais pas
Je ne saurais assez te remercier
de m’avoir ouvert la porte
Et j’en vois maintenant tellement d’autres
Je ne saurais assez te remercier
de m’avoir ouvert la porte
Et j’en vois maintenant tellement d’autres
L’Âme ! Plonger dans L’Âme, il me faut la Soul ! Plonger dans L’Âme, il me le faut
|
||||
5. |
Big Mama Fame
03:36
|
|||
BIG MAMA FAME
With your big mouthes
Your many ears
Your opened eyes
Under your wings
R1
Oh Big Mama Fame !
You don’t look the same
Don’t you feel any shame?
It’s so hard to understand your aim
You’re talking with
Your full mouthes
You’re spreading fears
Muffling up the music spheres
R2
Stop distorted reality
You made us strangers for each other
Oh what did you do ?
Latest fashion material
and your eyes as cold as glass(bis)
Oh did they wrap you ? What did you do ?
R3
Please choose your side
Please clean your heart
We are just below you (bis)
***
BIG MAMA RENOMMEE
Avec tes grandes bouches
Toutes tes oreilles
Tes yeux grand ouverts
Sous tes ailes
R1
Oh Big Mama Fame !
Tu n’es plus la même
N’as tu pas honte ?
C’est si dur de comprendre ton but
Tu parles avec tes bouches pleines
Tu répands les peurs
Assourdissant les sphères de la musique
R2
Arrête de déformer la réalité
Tu nous as rendu étrangers l’un à l’autre
Oh qu’as-tu donc fait?
La dernière mode matérielle
Et tes yeux froids comme du verre
Oh t’ont-ils possédée? Qu’as tu donc fait?
Oh Big Mama Fame !
Tu n’es plus la même
N’as tu pas honte ?
C’est si dur de comprendre ton but
Choisis donc ton camp
Purifie donc ton Coeur
Nous sommes juste là au dessous de toi.
|
||||
6. |
Meaning of Life
04:06
|
|||
MEANING OF LIFE
Sometimes I’m happy, sometimes I’m sad
Guess that’s the meaning of life?
Sometimes I wonder, sometimes I know
Guess that the meaning of life?
R1
You shouldn’t worry I’m by your side
And when you feel bad just look at the sky
And just hope that I’ll be back
You shouldn’t worry I’m by your side
And when you feel bad just look at the sky
And just hope that feel
Love will be stronger than our fears my friend
All troubles comes to their end my friend
Sometimes I’m happy, sometimes I’m sad
Guess that’s the meaning of life?
Sometimes I wonder, sometimes I know
Guess that the meaning of life?
R2
I’m no more happy, I’m no more sad
And that’s the meaning of life
I no more wonder, I no more know
And that the meaning of life
R3
The meaning of life
***
LE SENS DE LA VIE
Parfois je suis heureux(se), parfois malheureux(se)
Je suppose que c’est le sens de la vie ?
Parfois je me demande… Parfois je sais…
Je suppose que c’est le sens de la vie ?
R1
Tu ne devrais pas t’inquiéter, je suis prés de toi
Et quand tu te sens mal, regarde simplement le ciel
Et espère que je reviendrais…
Tu ne devrais pas t’inquiéter, je suis prés de toi
Et quand tu te sens mal, regarde simplement le ciel
Et espère que je ressentirais…l’amour…
L’Amour sera plus fort que nos peurs mon ami(e)
Tous les troubles ont une fin mon ami(e), mon ami(e)
Parfois je suis heureux(se), parfois malheureux(se)
Je suppose que c’est le sens de la vie ?
Parfois je me demande… Parfois je sais…
Je suppose que c’est le sens de la vie ?
R2
Je ne suis plus heureux(se), je ne suis plus triste
Et c’est le sens de la Vie
Je ne me demande plus… Je ne sais plus…
Et c’est le sens de la vie
R3
Et c’est le sens de la vie, et c’est le sens de la vie...
|
||||
7. |
The Hours
03:53
|
|||
THE HOURS
R1
First a musical warning
Then, the irrevocable time
And the hours…
But the birds are singing in Greek and they are
singing to me (bis)
I am afraid of you
I am a freak for you
R2
One, nobody and one hundred thousand
All together in the same person
Am I the one to feel it
So alone when the bells are ringing
R3
Keep their rythm
Oh I can’t keep their rythm
So I put a stone in my beautiful dress
And walk straight to the river
First a musical warning
Then, the irrevocable time
And the hours…
But the birds are singing in Greek and they are
singing to me (bis)
***
LES HEURES
D’abord un avertissement musical
Puis, le moment irrévocable
Et les heures…
Mais les oiseaux chantent en grec et ils chantent pour moi
Mais les oiseaux chantent en grec et ils chantent pour moi
J’ai peur de vous
Je suis comme folle pour vous
D’abord un avertissement musical
Puis, le moment irrévocable
Et les heures…
Mais les oiseaux chantent en grec et ils chantent pour moi
Mais les oiseaux chantent en grec et ils chantent pour moi
Un, personne et cent-mille
Tous dans une même personne
Suis-je celle qui le ressent
Tellement seule quand les cloches sonnent
D’abord un avertissement musical
Puis, le moment irrévocable
Et les heures…
Mais les oiseaux chantent en grec et ils chantent pour moi
Mais les oiseaux chantent en grec et ils chantent pour moi
Suivre leur rythme,
Oh je ne peux suivre leur rythme
Alors je mets une pierre dans ma belle robe
Et marche droit vers la rivière
|
||||
8. |
Black Box
02:20
|
|||
BLACK BOX
Wake up there, any remember
Wake up there have a broom for neighbor
Knock, knock, knock, knock, knock at the door
Everybody’s dancing and
I’m knocking at the door
R1
Black out! Not even a black cat!
Wonder, oh remember! Wonder…
What are you doing in your black box?
I’m waiting for you please open the door
Knock, knock, knock, knock, knock at the door
Everybody’s dancing and
I’m knocking at the door
R2
So I take agility of a spider and climb the wall
Knock, knock, knock, knock, knock at the roof
Everybody’s dancing and I’m knocking at the roof
R3
Open the door, let me run
Fall on the floor, let me reborn
Try, try, try, try to remember
Or in the empty hole, put some color (bis)
***
LA BOITE NOIRE
Je me suis réveillée là, sans un souvenir
Je me suis réveillée là avec un balai pour voisin
Toc, toc, toc, toc, toc, à la porte
Tout le monde danse et je frappe à la porte
Trou noir ! Pas même un chat noir !
Je me demande comment, oh rappelle-toi !
Je me demande …
Que fais tu dans cette boite noire ?
Je t’attends, s’il te plaît ouvre-moi la porte
Toc, toc, toc, toc, toc, à la porte
Tout le monde danse et je frappe à la porte
Trou noir !
Pas même un chat noir !
Je me demande comment, oh rappelle-toi !
Je me demande …
Alors je prends l’agilité d’une araignée
Et j’escalade le mur
Toc, toc, toc, toc, toc, au plafond
Tout le monde danse et je frappe au plafond
Ouvre la porte, laisse moi m’enfuir
Je tombe sur le sol, laisse-moi renaître
Essaie, essaie, essaie, essaie donc de te souvenir
Ou bien dans le vide met de la couleur
Ou bien dans le vide met de la couleur.
|
||||
9. |
Loulou on the Road
02:50
|
|||
LOULOU ON THE ROAD
With Loulou on the road
On the black and white road
We never wait for a long time
So glad to have you
So glad I love you
With Loulou under the rain
We never stay wet for a long time
Dancing and singing
With Loulou under the rain
We never stay wet for a long time
So glad to have you
So glad I love you
With Loulou by lorry
We never wait for a long time
Joking and laughing
With Loulou by lorry
We never wait for a long time
So glad to have you
So glad I love you
With Loulou on the road (bis)
***
LOULOU SUR LA ROUTE
Avec Loulou sur la route,
Sur la blanche et noire route
Nous n’attendons jamais bien longtemps
Si heureuse de t’avoir,
Si heureuse de t’aimer
Avec Loulou sous la pluie
Nous ne restons jamais bien longtemps mouillées
Dansant et chantant
Avec Loulou sous la pluie
Nous ne restons jamais bien longtemps mouillées
Si heureuse de t’avoir,
Si heureuse de t’aimer
Avec Loulou en camion
N’ous n’attendons jamais bien longtemps
Blaguant et riant
Avec Loulou en camion
Nous n’attendons jamais bien longtemps
Si heureuse de t’avoir,
Si heureuse de t’aimer
Avec Loulou sur la route, avec Loulou sur la route
|
||||
10. |
The Blues Out of Me
04:47
|
|||
THE BLUES OUT OF ME
You’ve been saying
You’ve got a double love inside
But you’ve been saying
That you’ll always be by my side
Don’t know so much about you baby
But what I know
Is that you put the blues out of me
Is that you put the blues out of me
Ain’t got so many clever things to say
Ain’t that good playing with words
Ain’t got so many games to play
Don’t you hear all those mocking birds?
So let me tell you now
Before you break my heart again
Please put the blues out of me
Please put the blues out of me
So now you’re saying
That I’m the one and only
So now you’re saying
That you won’t be cheating anymore
Don’t even ask you that, baby
Please just, please, just put the blues out of me
Please, put the blues out of me
***
SORTIR LE BLUES
Tu m’as dis
Tu as un double amour en toi
Mais tu as dis
Que tu serais toujours à mes côtés
Je ne sais pas grand chose sur toi, baby
Mais ce que je sais
C’est que tu me fais sortir le blues
C’est que tu me fais sortir le blues
Je n’ai pas tellement de choses intelligentes à dire
Je ne suis pas très bon pour jouer avec les mots
Je n’ai pas beaucoup de jeux avec lesquels jouer
N’entends-tu pas tous ces oiseaux moqueurs ?
Alors laisse-moi à présent te dire
Avant que tu ne brises encore mon coeur
Je t’en prie, fais sortir le blues
Je t’en prie, fais sortir le blues
Alors maintenant tu dis
Que je suis le seul et l’unique
Alors maintenant tu dis
Que tu ne tricheras plus
Je ne te demande même pas ça, baby
Je t’en prie, fais simplement sortir le blues
Je t’en prie, fais simplement sortir le blues
|
||||
11. |
Free
03:59
|
|||
FREE
Far away from here exist a land
Where someone drew our faces in the sand
And did some magic dance around the shore
Ever since our love grows more and more and more and more and more
R1
Free! And you make me feel so me!
I’m gonna tell you
How grateful I am
To live by your side
And now nobody can
Tear us apart (bis)
Heard a story about this holy place
Where everywhere are people full of grace
Harmony their only religion
And everyone making you feel at home you can become yourself
R2
Now that I’ve been there I understand
That this place is not so far just take my hand
Start your trip inside yourself and see
That all around are possibilities they can become reality
R3
***
LIBRE
Loin d’ici existe un pays
Ou quelqu’un a dessiné nos visages dans le sable
Et a fait une danse magique sur le rivage
Depuis lors notre amour grandit encore et encore, encore et encore et encore
Libre ! Tu me fais sentir tellement moi-même !
Je vais te dire à quel point je suis reconnaissant
De vivre à tes côtés
Et maintenant personne ne peut
Nous séparer, nous déchirer
On m’a raconté l’histoire d’un lieu sacré
Où partout l’on trouve des gens remplis de grâce
L’harmonie est leur seule religion
Et tous te font sentir chez toi,
tu peux devenir toi-même
Libre ! Tu me fais sentir tellement moi-même !
Je vais te dire à quel point je suis reconnaissant
De vivre à tes côtés
Et maintenant personne ne peut
Nous séparer, nous déchirer
Maintenant que j’y suis allé je comprends
Que cet endroit n’est pas si loin,
prends seulement ma main
Commence ton voyage intérieur et vois
Que tout autour de toi il y a les possibles,
ils peuvent devenir réalité
Libre ! Tu me fais sentir tellement moi-même !
Je vais te dire à quel point je suis reconnaissant
De vivre à tes côtés
Et maintenant personne ne peut
Nous séparer, nous déchirer
Libre
|
If you like Freequency, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp